GayandRight

My name is Fred and I am a gay conservative living in Ottawa. This blog supports limited government, the right of the State of Israel to live in peace and security, and tries to expose the threat to us all from cultural relativism, post-modernism, and radical Islam. I am also the founder of the Free Thinking Film Society in Ottawa (www.freethinkingfilms.com)

Sunday, January 25, 2009

Italian article on Gazan casualties..

Here's the original Italian article, translated by Lingo...
Who tells a different version of the narrative set by the "muhamawa" (the resistance) is automatically a 'amil, a collaborazionista and threatens their lives. Aiuta però il recente scontro fratricida tra Hamas e Olp. It helps, however the recent fratricidal clashes between Hamas and PLO. Se Israele o l’Egitto avessero permesso ai giornalisti stranieri di entrare subito sarebbe stato più facile. If Israel had ol'Egitto allowed foreign journalists to enter would have been easier. Quelli locali sono spesso minacciati da Hamas. Those spaces are often threatened by Hamas. «Non è un fatto nuovo, in Medio Oriente tra le società arabe manca la tradizione culturale dei diritti umani. "There is a new reality in the Middle East between Arab societies lack the cultural tradition of human rights. Avveniva sotto il regime di Arafat che la stampa venisse perseguitata e censurata. Was under the regime of Arafat that the press was censored and persecuted. Con Hamas è anche peggio», sostiene Eyad Sarraj, noto psichiatra di Gaza city. Hamas is even worse, "says Eyad Sarraj, a well-known psychiatrist in Gaza city. E c’è un altro dato che sta emergendo sempre più evidente visitando cliniche, ospedali e le famiglie delle vittime del fuoco israeliano. And there is another fact that is emerging more and more evident by visiting clinics, hospitals and families of the victims of Israeli fire. In verità il loro numero appare molto più basso dei quasi 1.300 morti, oltre a circa 5.000 feriti, riportati dagli uomini di Hamas e ripetuti da ufficiali Onu e della Croce Rossa locale. In truth, the number appears much lower for almost 1300 deaths, in addition to about 5,000 injured, reported by the men of Hamas and repeated by the official UN and local Red Cross. «I morti potrebbero essere non più di 500 o 600. "The deaths could not be more than 500 or 600. Per lo più ragazzi tra i 17 e 23 anni reclutati tra le fila di Hamas che li ha mandati letteralmente al massacro», ci dice un medico dell’ospedale Shifah che non vuole assolutamente essere citato, è a rischio la sua vita. Mainly boys between 17 and 23 years recruited from the ranks of Hamas that has literally sent to the massacre, "says a doctor Shifah the hospital that will not necessarily be said, is to risk his life. Un dato però confermato anche dai giornalisti locali: «Lo abbiamo già segnalato ai capi di Hamas. One thing, however, also confirmed by local journalists: "We have already reported to the heads of Hamas. Perché insistono nel gonfiare le cifre delle vittime? Why insist on inflating the numbers of victims? Strano tra l’altro che le organizzazioni non governative, anche occidentali, le riportino senza verifica. Strano, inter alia, that non-governmental organizations, including Westerners, the reporting without verification. Alla fine la verità potrebbe venire a galla. In the end, the truth may come to light. E potrebbe essere come a Jenin nel 2002. It could be like in Jenin in 2002. Inizialmente si parlò di 1.500 morti. Initially we spoke of 1,500 deaths. Poi venne fuori che erano solo 54, di cui almeno 45 guerriglieri caduti combattendo». Then came out they were only 54, including at least 45 guerrillas who died fighting.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

Links to this post:

Create a Link

<< Home